As a Middle Eastern Studies major and now master’s student, my world has been constructed around vacuums—that is to say, Islam exists only as Islam, Coptic Orthodoxy exists only as Coptic Orthodoxy, or nations like Egypt exist without a full appreciation of its connections. It’s quite common because, in all honesty, it’s easier to view cultures, religions, histories as pillars–as singular or monolithic, rather than looking at the whole building and how each pillar is dependent and influenced by the uniqueness of the other pillars.
It’s then no surprise that there are many Copts in diaspora—particularly the Western diasporas—who construct a history of Coptic Orthodoxy as weak, as isolated and non-assimilated, and then, suddenly, upon migration from Egypt, the Church becomes opened and assimilated. This then is characterized as “renaissance” in and of the Coptic diaspora. Most importantly, the geography of this “renaissance” is the West.
This narrative, though, while common, is entirely inaccurate of Coptic Orthodox histories. What’s more, its inaccuracies parallel another dangerous phenomenon: colonialism. First, this narrative ignores historical exchanges and interactions between Copts and other peoples and traditions. Secondly, this narrative carries colonial “white savior” undertones. Lastly, this narrative clearly, in its grandiose, ignores realities of life-on-the-ground for many Copts who defy singularizing Coptic identity. Ultimately, the construction of a “global Copt” overlooks our true histories, the individual experiences, our diversity, and our differing realities.
Contradictions: Copts as Isolationists Yet Also Arabized
There is an essentialist claim that is often made by many Copts in diaspora, and, as with many essentialist claims, it presents itself in contradiction. Often, diasporic Copts claim that Copts in Egypt have lived in isolation from “the world” (which is a very common, old claim made by colonizers upon visiting Coptic communities and churches). They then contradict this claim by stating that Copts in Egypt have been Arabized—that is, “they” have not lived in isolation, but rather participated in other cultures, languages, and traditions.
This contradiction is not only highly inaccurate of Coptic existences in Egypt, but is also a problematic narrative that inferiorizes other peoples, identities, and cultures in order to make one’s own existence superior or cultured as a global citizen. What’s more, it’s particularly upsetting to watch Copts in diaspora make such arguments that ring similarly to colonizing powers.¹ Within our own church, if one isn’t a historian, there are even signs to an Orthodox Church that is actually quite the opposite of these narratives: she is alive, she breathes, she lives. In reality, then, she has always been global.
For example, during the Commemoration of the Saints in the Liturgy, many of the saints mentioned are neither Egyptian, nor spoke Coptic, such as Saint Gregory the Armenian or Saints Maximus and Domatius. The Liturgies themselves—two out of the three—were written in Greek by non-Egyptians. Even our Saint Mark was not Egyptian, but rather an African Jew from Tripoli (modern-day Libya). Besides the Liturgies, the Coptic Orthodox Church itself has physical markers of communication, sharing, and exchange between various peoples. The famous Deir al-Surian in Wadi al-Natrun carries a beautiful story. On its walls, poetry in Syriac, a Semitic language, is etched to another patriarch. Because the Syrian monks saw Egypt as home and the Copts as brothers, the abbot, a Syrian, traveled to Mesopotamia to bring back Syriac books and start a library there. This monastery isn’t a solitary example; Deir Anba Antonious in the Red Sea, hundreds of miles away, bears Latin script present from thousands of years before.² For centuries, the line between Egypt and the Nile countries of Africa has been strong because of the Coptic Church’s political influence and presence in the Sudan, Ethiopia, and Eritrea. While it took centuries for the Coptic patriarch to visit a European nation after the Schism in the 5th century, the Coptic Church’s relations with other African Christians has been pivotal and mutually nourishing.³
The Orthodox Church of Egypt has not only been at the intersection with southwest Asian communities and African communities, but also non-Christian communities. My mother, who grew up in Alexandria, Egypt in a working class neighborhood in the 1960s and 70s, recalls her Jewish and Muslim neighbors and friends (in addition to her Italian, Armenian, and Greek ones). Northern Egypt in particular, on a social level, has rarely seen Copts live in isolation. Two fundamental works explore this. In her recently published first book entitled The Political Lives of Saints: Christian-Muslim Meditation in Egypt, Professor Angie Heo explores Orthodox Churches as inclusive spaces for Muslims through her ethnographic research in the early 2000s. She charts how Muslims fast Virgin Mary’s fast in August, how many Muslims seek healing from Coptic priests, as well as seek baraka, or blessings, from Coptic relics.4 Similary, Professor F. Rofail Farag work looks at an older time, in which Coptic theologians wrote in Arabic and wrote theology with Islamized terms.5 All of these examples—a mere surface exploration of the depth of diversity in the Coptic Orthodox Church—are not merely symbols, but rather histories of remembrance that direct us to an Orthodox Church and Community that is more than a monolith.
Negating “Renaissance,” Negating Orientalism
Our terminology in describing what’s happening in diaspora—or what we wish to happen in diaspora—is critical. “Renaissance” is an inappropriate term to ascribe to our realities in diaspora, in the West. First and foremost, the idea that the Church is “in need of renaissance” or “needs to be modern” or “must come out of isolation” or “should adopt Western practices” reeks eerily of older fantasies.
In his article examining Protestant missionary history and descriptions of Orthodox institutions in Syria, Egypt and Ethiopia, Professor Christopher Johnson shows how white Protestant missionary descriptions of a “dead relic” of a Church went hand-in-hand with Orientalism. Johnson based his argument on Edward Said’s Orientalism, published in the 1978, in which Said defines Orientalism as cultural and political hegemony (of Western colonizers) to articulate, to imagine and then to dominate the Orient/East. Imaginative rhetoric is powerful, and in much the same as Said analyzes literary pieces, Johnson looks at the rhetoric of colonizers concerning Christians in places their governments wish to colonize.
To dominate Coptic spaces and identities, Orientalist Protestant missionaries had to imagine Copts as inferior, and so inferiorized Coptic histories, Coptic ritual, and Coptic communities (as well as Arab). They did so by viewing these aspects as isolated and, therefore, backward. Renaissance, then, is strongly linked in Orientalist writings to their mission. It’s tied to their reasoning of colonizing Egypt: the dead bones of the Eastern Churches need to be made alive. Seeing Copts use the same terminology and logic to describe their own global reaches and endeavors is heartbreaking and points to a loss of actualizing our own diversity and fluidity.
Celebrating the Local, the Diverse
Copts in the West are not the only ones to refashion their histories and claims according to Western perspectives of Egypt and Coptic Orthodoxy. In doing so, they reduce us to monolithic categories instead of celebrating our ingenuity and diversities. Other diasporic communities in the West do the same, like Armenian NGOs that portray Armenia as backwards and in need of help,6 or the Assyrian and Chaldean leadership that rallied with George Bush in the wake of 9/11 to invade Iraq. In the case of Iraq, and the Assyrians in the United States, tragedy and great loss came in the wake of their advocacy that the United States invade and “transition” Iraq’s government.
Instead, we need to reexamine not only why Copts in diaspora insist on participating in Orientalist/reductionist rhetoric, but also in displacing this rhetoric for a truer, more complicated Truth. For instance, Egypt is still leading Coptic education through Pope Shenouda III’s revitalization of the Theological Seminary in Cairo. He even hired the first woman, Dr. Inas el-Misry, to teach. Furthermore, we still receive most of our books and scholarship from Egypt. The United States in particular continues to be a land of struggle and hardship for many Copts, particularly since the 1990’s when many came without college-education or knowledge of English, yet there is a dearth of concern of our own Copts in the United States who are struggling, or even acknowledgement that all is not well in diaspora. However, complicating the picture of Coptic narratives helps us see these gaps.
More importantly, Copts in diaspora need to refocus on the local instead of the global. While grand projects are all the rage for the recognition and wealth they receive, I challenge Copts in the diaspora to recalibrate their intentions to the local: feed and house the homeless in Coptic Churches, begin community events that aren’t centered on festivals and carnivals, educate our youth on accurate and complex histories. The local—and its celebration—prevents us from the singularization of our histories.
In doing so, we’ll realize that Egypt isn’t dead, nor is the West a site of “renaissance”—that Egypt isn’t in need of a savior, nor is the West or the Western Coptic diaspora a savior. We’ll realize that our story, indeed, is not in dust, nor misplaced on a shelf, nor in need of continuation, but rather our histories and identities are living and breathing. We’ll realize that there were Church mothers too, alongside the fathers, and Copts who lived beyond persecution had flourished. We’ll realize that history isn’t made for or from us as much as we are made from history. I salute the Copts who fangirl over Abdel Halim Hafez, the Copts who are farmers and not saints, the Copts who make a mean basboosa, the Copts who look like Pharaohs and the Copts who don’t, the Copts who eat sushi, and the Copts who paint mosques with Arabic meanings.
Let’s invest ourselves in these stories, histories, and identities; Let’s learn and discover the histories that makes us alive. The histories that do not kill us, but allow us to continue without renaissance and splendor. Let us celebrate our ordinary histories–or the local Copt.
Footnotes:
¹ Read: Johnson, Christopher D. L. “‘He Has Made the Dry Bones Live’: Orientalism’s Attempted Resuscitation of Eastern Christianity,” 2014.
² On this, see Elizabeth Bolman’s edited work: Monastic Visions: Wall Paintings in the Monastery of St. Antony at the Red Sea.
³ On this, see Haggai Erlich’s critical article on political relations and negotiations in “Identity and Church: Ethiopian-Egyptian Dialogue, 1924-59” (2000).
4 Heo, Angie. The Political Lives of Saints: Christian-Muslim Mediation in Egypt. Oakland, California: University of California Press, 2018.
5 Farag, F. Rofail. “The Usage of the Early Islamic Terminology as a Constituent Element of the Literary Form of a Tenth-Century Christian Arab Writer: Severus Ibn Al-Muqaffa.” Journal of the American Oriental Society 99, no. 1 (1979): 49-57.
6 Tsypylma Darieva, “Rethinking homecoming: Diasporic Cosmopolitanism in Post-Soviet Armenia,” Ethnic and Racial Studies 34, no. 3 (2011): 490-508.
Lydia Yousief is a master’s student at the University of Chicago’s Center for Middle Eastern Studies, focused on amplifying marginalized experiences and lives in Egypt and elsewhere. Her master’s thesis is on the 1979 Coptic papal ban on pilgrimage to Jerusalem and its religious and political effects. Her bachelor’s work was an ethnography of Nashville’s emerging Coptic community and identities. Some of her favorite things include Naguib Mahfouz’s short stories, road trips, eggs and basterma with feta cheese for breakfast, finding covers of Oum Kalthoum’s songs, and Nashville panaderias.
William Daniel Zakhary
2 May 2019Hi Lydia,
Thank you for taking the time to read our article and to write a response. Though I don’t agree with many of the points you make, I do agree that that we should celebrate ordinary histories–local Copts as you call them–just as should celebrate the emergence of a global Copt.
For the sake of thoroughness, I want to dispute your points regarding our article carrying “colonial white savior undertones.” I don’t think that was the intention at all of the article, and moreover I think we make it quite clear that a Coptic renaissance is the product of work and toil primarily undertaken in Egypt, not in the US–we merely seek to highlight some accomplishments Copts in the diaspora have made to contribute to the renaissance.
Moreover, you cannot dispute that the Coptic Church and its adherents have never before in their history spread across so wide a geographic space, bringing their faith and culture with them. That import, mixed with the assimilation Copts have gone through in the lands of immigration, is notable. On the other hand, no one disputes that the Coptic interactions with Syria, Ethiopia, etc. (as mentioned in your article) are any less awe-inspiring and indicative of past significant global interactions.
Moreover as a Copt with origin in Egypt, I reject your accusation of orientalism. I don’t seek to save Egypt or its Copts, who indeed need no savior, nor do I seek to help the West establish a political or economic hegemony over Copts in Egypt through academia… as the premise of Edward Said’s Orientalism entails.
Finally I would like to echo your sentiment that “we’ll realize there were Church mothers too, alongside the fathers.” That’s a point we tried to make in the article (women’s primary role in the Coptic renaissance), and I apologize if that did not come across strongly enough.
In any event, thanks for reading, and I’m glad it provoked a reaction strong enough to inspire such a well-thought out article in response. I hope that this kind of honest and respectful discussion will be a feature of the rejinmisi.
Respectfully,
William Zakhary
(also Luke Soliman, the coauthor, agrees!)
Lydia Yousief
28 May 2019William and Luke,
Thanks for your insights.
I strongly recommend that you read what I cite, if you have not already, in order to understand what terms like “global” and “renaissance” and “assimilation” mean historically and currently for Copts in Egypt. Both of you are not from my field (Middle Eastern Studies with a focus on anthropology/ethnic and racial studies), so I understand that you didn’t take my piece well.
I strain from judging anyone’s intentions because only God can know, so I assume good intentions, but only hope to edify and inform. What’s important for me, though, as a human with limited knowledge, is the outcome of such rhetoric–and the familiarity of such rhetoric in spaces that do pick up books off the shelf and “dust them off” and believe in their fulfilling a teleological “manifestations of dreams” for that undefined “Coptic people.” Your arguments clearly described this “renaissance” as a “continuation,” not a parallel nor a sharing nor a conversation with Egypt/Ethiopia/Palestine/Sudan/Syria/India. This is what alerted me automatically. I can’t tell you how common this rhetoric is when discussing Coptic Studies other than to cite works of reference, which indicate how long-lived these ideas–“Egypt has done her work and now it’s our turn” or “Egypt is just now becoming global”–are. I cannot go step-by-step of your argument(s) that I found reinstate of old times, but the articles can illuminate those ideologies; there is also a brilliant article by the scholar Makdisi arguing that people of color can Orientalize their own, so origins/ethnicities/races have nothing to do with hegemonizing rhetoric. His article is entitled “Ottoman Orientalism,” in which he argues that the colonized can Orientalize Another colonized. Another scholar who argues this, although I strongly disagree with some of her historical trajectories and definitions, is Eve Troutt-Powell; please look up her work. It’s very possible, then, that the Orientalizing factor isn’t the West over Copts, but rather diasporic Copts over Copts in Egypt in a “post”-colonial world.
These are not light terms or ideas—nor are they new, nor importantly, as I’ve written, terms that really encapsulate Coptic existences anywhere. This is my over-arching argument.
I think it’s also worth pointing out that a few weeks ago, at my university, we held a panel of Coptic, Syriac, and Mar Thoma (Indian) representatives who were all local. One of the audience members asked, noticing that the priests did not know each other: “Is this the first time y’all have done something like this?” And, sadly, all three priests answered yes. Despite living in the same city, this was the first time they had met and the first time they were in dialogue. The point to take from this is that one of the outcomes of the rhetoric of this so-called “global” Copt is that it erases histories of past–of Coptic ties with Syria and India–in order to appeal to another audience that doesn’t see Brown peoples in conversation as diverse or “global” because–hey–they’re all Brown men who are priests. So I push back against your idea that Copts have not been “global” spatially (because from India to the Sudan to Syria is a great distance in space and in culture and in language, my friend), even though this is not even my argument.
Of course, Copts en masse have not been in North America since of recent (as white people and Black peoples have not been in North America since recent history of the world as well)–this is true, but this is not my argument because this argument would apply to millions of peoples like Muslims (in their diversity) or Nigerians or Slavs or Chileans. My argument isn’t one of space or number because, again, this could apply to anyone in a “post”-colonial existence, but rather culture and society–not a sociological one, but rather than an anthropological one.
My argument is that, Copts in their localities whether that be Africa or Asia or Europe or now the Americas, have been deeply influential for centuries, and that, to me, is enough to be so-called “global.” Why must we define things as the West does? Why is “global” when we migrate to the West? Why is “renaissance” when we start writing more books or have more organizations? Why is “assimilation” when we are forced to adopt a culture in order to gain citizenship? Why can’t we see these terms without hurting those in the background–those who don’t write or read, those who aren’t in the West, those who refuse to “assimilate” into whiteness.
I challenge your use of “global” because you use it to mean spatially, which I think really undermines what that term could mean in reality and in practice–for cultures and societies; I ascribe the term “local” to a deeper understanding of a shared existence (as opposed to geographies), so as to include Copts who always remain(ed) in Egypt and those who contribute to our histories and realities outside of transnational/geographical bounds, such as the Coptic farmer in Assuit who keeps his land despite the Land Reform Act under Nasser, despite the opening of capitalism in the 1970s that opened up Egypt to European crop imports, despite a depressing economy and increasing Salafization of Egypt today. From your article, I understood that such a (wo)man has no place in the narrative, since s/he isn’t a scholar, a cleric, a activist, a writer, a politician, an actor or isn’t even geographically global. To me, though, such a (wo)man is deeply invaluable–very much so because they are local.
The outcome of such rhetoric, although I assume it’s well-intentioned, sacrifices many stories, histories, and realities. We only study Copts as “being in Egypt” and then outside of Egypt, which is ridiculous. We only study Copts who go to church or who fit our definitions of success and goodness. We only hail realities that fit our perceptions, such as the scholars and doctors, but not the janitor or the veiled grandmother or the Sa’eedi accented farmer. We erase these stories for a “global” one, for one of “renaissance,” for one of “assimilation.”
What is an accomplishment then? What can we do with poor Copts in the United States who work in factories in the South? What of Copts who can’t afford college? Or Copts who are undocumented? Or Copts who haven’t seen their mothers in decades? Or Copts who wish to get married to their sweetheart back in Egypt? What of Copts who are displaced because of gentrification in a US city? What of the Copts who are not scholars, or actors, or leaders, or converts, or theologians? What of them? Can a “global” “renaissance” celebrate the downtrodden, the broken? Can “assimilation” and focusing on “converts” really heal the colonization our Church has undergone? Does making a #GlobalCopticDay centered on Coptic pride erase the refugees that were Christ and the Holy Family, ignoring the whole point of the feast day in the Church itself? Is our pride becoming a blindness to actually serving God’s people? Are we ignoring the plight of Coptic people in the United States for the sake of our own glorification?
Finally, is this a moment in the making, or a moment of conjuring our imaginations so as to fit in somewhere on earth?
In Christ’s Love,
Lydia